Pandosto by Robert Greene, 1588
Original Spelling. From the First Quarto of 1588.
Transcribed and edited by B.Flues. Copyright © 2003, all rights reserved
Items defined in the glossary are underlined.
Run on lines (closing open endings) are indicated by ~~~.
Pandosto. the Triumph of Time. PART 3
Pandosto part 1
Pandosto part 2
Pandosto part 3 - This page; scroll down.
Appendix II: Connections
Appendix III: Vocabulary, Word Formation
[Para. 81] In the meane time Dorastus was not slacke in his affaires, but applyed his matters with such diligence, that he provided all thinges fitte for their journey. Treasure and Jewels he had gotten great store, thincking there was no better friend than money in a strange countrey: rich attire he had provided for Fawnia, and because he could not bring the matter to passe without the helpe and advice of some one, he made an old servant of his called Capnio, who had served him from his childhood, privie to his affaires: who seeing no perswasions could prevaile to divert him from his setled determination, gave is consent and dealt so secretly in the cause, that within short space hee had gotten a ship ready for their passage: the Mariners seeing a fit gale of winde for that purpose, wished Capnio to make no delayes, least if they pretermitted this good weather, they might stay long ere they had such a fayre winde. Capnio fearing that his negligence should hinder the journey, in the night time conveyed the trunckes full of treasure into the shippe, and by secrete meanes let Fawnia understand, that the next morning they meant to depart: she upon this newes slept verie little that night, but gotte up very early, and wente to her sheepe, looking every minute when she should see Dorastus, who taried not long, for fear delay might breede daunger, but came as fast as he could gallop, and without any great circumstance took Fawnia up behinde him and rode to the haven, where the shippe lay, which was not three quarters of a mile distant from that place. He no sooner came there, but the Marriners were readie with their Cockboate to set them aboard, where being coucht together in a Cabben they past away the time in recounting their old loves, til their man Capnio should come.
[Para. 82] Porrus who had heard that this morning the King would go abroad to take the ayre, called in haste to his wife to bring him his holyday hose and his best Jacket, that he might goe like an honest substantiall man to tell his tale. His wife, a good cleanly wenche, brought him all things fitte, and spungd him up very handsomlie, giving him the chaines and Jewels in a little boxe, which Porrus for the more safety put in his bosom. Having thus all his trinkets in a readines, taking his staffe in his hand he bad his wife kisse him for good lucke, and so hee went towards the Pallace. But as he was going, fortune (who meant to shewe him a little false play) prevented his purpose in this wise.
[Para. 83] He met by chaunce in his way Capnio, who trudging as fast as he could with a little coffer under his arme to the ship, and spying Porrus whome he knewe to be Fawnias Father, going towardes the Pallace, being a wylie fellow, began to doubt the worst, and therefore crost him the way, and askt him whither he was going so earely this morning. Porrus (who knew by his face that he was one of the Court) meaning simply, told him that the Kings son Dorastus dealt hardly with him; for he had but one daughter who was a little beautifull, and that his neighboures told him the young Prince had allured her to folly, he went therefore now to complaine to the King how greatly he was abused.
[Para. 84] Capnio (who straight way smelt the whole matter) began to soothe him in his talke, and said, that Dorastus dealt not like a Prince to spoyle any poore manes daughter in that sort: he therefore would doe the best for him he could, because he knew he was an honest man. But (quoth Capnio) you lose your labour in going to the Pallace, for the King meanes this day to take the aire of the Sea, and to goe aboord of a shippe that lies in the haven. I am going before, you see, to provide all things in redinesse, and if you will follow my counsaile, turne back with me to the haven, where I will set you in such a fitte place as you may speake to the King at your pleasure. Porrus giving credit to Capnios smooth tale, gave him a thousand thanks for his friendly advise, and went with him to the haven, making all the way his complaints of Dorastus, yet concealing secretlie the chaine and the Jewels. Assone as they were come to the Sea side, the marriners seeing Capnio, came a land with their cockboate, who still dissembling the matter, demaunded of Porrus if he would go to see the ship? who unwilling and fearing the worst, because he was not well acquainted with Capnio, made his excuse that he could not brooke the Sea, therefore would not trouble him.
[Para. 85] Capnio seeing that by faire meanes hee could not get him aboord, commaunded the mariners that by violence they should carrie him into the shippe, who like sturdy knaves hoisted the poore shepheard on their backes, and bearing him to the boate, lanched from the land.
[Para. 86] Porrus seeing himselfe so cunningly betraied durst not crie out, for hee sawe it would not prevaile, but began to intreate Capnio and the mariners to be good to him, and to pittie his estate, hee was but a poore man that lived by his labour: they laughing to see the shepheard so afraide, made as much haste as they could, and set him aboorde. Porrus was no sooner in the shippe, but he saw Dorastus walking with Fawnia, yet he scarse knew her: for she had attired her selfe in riche apparell, which so increased her beauty, that shee resembled rather an Angell than a mortall creature.
[Para. 87] Dorastus and Fawnia, were halfe astonished to see the olde shepherd, marvailing greatly what wind had brought him thither, til Capnio told them al the whole discourse: how Porrus was going to make his complaint to the King, if by pollicie he had not prevented him, and therefore now sith he was aboord, for the avoiding of further danger it were best to carrie him into Italy.
[Para. 88] Dorastus praised greatly his mans devise, and allowed of his counsaile; but Fawnia (who stil feared Porrus, as her father) began to blush for shame, that by her meanes he should either incure daunger or displeasure.
[Para. 89] The old shephard hearing this hard sentence, that he should on such a sodaine be caried from his Wife, his country, and kinsfolke, into a forraine Lande amongst straungers, began with bitter teares to make his complaint, and on his knees to intreate Dorastus, that pardoning his unadvised folly he would give him leave to goe home: swearing that hee would keepe all thinges as secret as they could wish. But these protestations could not prevaile, although Fawnia intreated Dorastus very earnestly, but the mariners hoisting their maine sailes waied ankers, and hailed into the deepe, where we leave them to the favour of the wind and seas, and returne to Egistus.
[Para. 90] Who having appointed this day to hunt in one of his Forrests, called for his sonne Dorastus to go sport himselfe, because hee saw that of late hee began to loure; but his men made answer that hee was gone abroade none knew whither, except he were gone to the grove to walke all alone, as his custome was to doe every day.
[Para. 91] The King willing to waken him out of his dumpes, sent one of his men to goe seeke him, but in vaine, for at last he returned, but finde him he could not, so that the King went himselfe to goe see the sport; where passing away the day, returning at night from hunting, hee asked for his sonne, but he could not be heard of, which drave the King into a great choler: whereupon most of his Noblemen and other Courtiers poasted abroad to seek him, but they could not heare of him through all Sicilia, onely they missed Capnio his man, which againe made the King suspect that hee was not gone farre.
[Para. 92] Two or three daies being passed, and no newes heard of Dorastus, Egistus began to feare that he was devoured with some wilde beastes, and upon that made out a great troupe of men to go seeke him; who coasted through all the Country, and searched in everie daungerous and secrete place, untill at last they mette with a Fisherman that was sitting in a little covert hard by the sea side mending his nettes, when Dorastus and Fawnia tooke shipping: who being examined if he either knewe or heard where the Kings Sonne was, without any secrecie at all revealed the whole matter, how he was sayled two dayes past, and had in his company his man Capnio, Porrus and his faire Daughter Fawnia. This heavie newes was presently caryed to the King, who halfe dead for sorrow commaunded Porrus wife to be sent for: she being come to the Pallace, after due examination, confessed that her neighbours had oft told her that the Kings Sonne was too familiar with Fawnia, her Daughter: whereuppon, her husband fearing the worst, about two dayes past (hearing the King should goe an hunting) rose earely in the morning and went to make his complaint, but since she neither hearde of him, nor saw him.
[Para. 93] Egistus perceiving the womans unfeyned simplicitie, let her depart without incurring further displeasure, conceiving such secret greefe for his Sonnes recklesse follie, that he had so forgotten his honour and parentage, by so base a choise to dishonor his father, and discredit himselfe, that with very care and thought he fel into a quartan fever, which was so unfit for his aged yeeres and complexion, that he became so weake, as the Phisitions would graunt him no life.
[Para. 94] But his sonne Dorastus little regarded either father, countrie, or Kingdome in respect of his Lady Fawnia, for fortune smyling on this young novice, lent him so lucky a gale of winde, for the space of a day and a night, that the maryners lay and slept upon the hatches; but on the next morning about the breake of day, the aire began to be overcast, the winds to rise, the seas to swel, yea presently there arose such a fearfull tempest, as the ship was in danger to be swallowed up with every sea, the maine mast with the violence of the wind was thrown over boord, the sayles were torne, the tacklings went in sunder, the storme raging still so furiously that poore Fawnia was almost dead for feare, but that she was greatly comforted with the presence of Dorastus. The tempest continued three dayes, al which time the Mariners everie minute looked for death, and the aire was so darkned with cloudes that the Maister could not tell by his compasse in what Coast they were. But upon the fourth day about ten of the clocke, the wind began to cease, the sea to waxe calme, and the sky to be cleare, and the Mariners descryed the coast of Bohemia, shooting of their ordnance for joy that they had escaped such a fearefull tempest.
[Para. 95] Dorastus hearing that they were arrived at some harbour, sweetly kissed Fawnia, and bad her be of good cheere: when they tolde him that the port belonged unto the cheife Cittie of Bohemia where Pandosto kept his Court, Dorastus began to be sad, knowing that his Father hated no man so much as Pandosto, and that the King himself had sought secretly to betray Egistus: this considered, he was halfe afraide to goe on land, but that Capnio counselled him to chaunge his name and his countrey, until such time as they could get some other barke to transport them into Italy. Dorastus liking this devise made his case privy to the Marriners, rewarding them bountifully for their paines, and charging them to saye that he was a Gentleman of Trapalonia called Meleagrus. The shipmen willing to shew what friendship they could to Dorastus, promised to be as secret as they could, or hee might wish, and uppon this they landed in a little village a mile distant from the Citie, where after they had rested a day, thinking to make provision for their mariage, the fame of Fawnias beauty was spread throughout all the Citie, so that it came to the eares of Pandosto, who then being about the age of fifty, had notwithstanding yong and freshe affections: so that he desired greatly to see Fawnia, and to bring this matter the better to passe, hearing they had but one man, and how they rested at a very homely house, he caused them to be apprehended as spies, and sent a dozen of his garde to take them: who being come to their lodging, tolde them the Kings message. Dorastus no whit dismayed, accompanied with Fawnia and Capnio, went to the court (for they left Porrus to keepe the stuffe) who being admitted to the Kings presence, Dorastus and Fawnia with humble obeysance saluted his majestie.
[Para. 96] Pandosto amazed at the singular perfection of Fawnia, stood halfe astonished, viewing her beauty, so that he had almost forgot himselfe what hee had to doe: at last with stearne countenance he demaunded their names, and of what countrey they were, and what caused them to land in Bohemia. Sir (quoth Dorastus) know that my name is Meleagrus, a Knight borne and brought up in Trapalonia, and this gentlewoman, whom I meane to take to my wife is an Italian borne in Padua, from whence I have now brought her. The cause I have so small a trayne with me is for that, her friends unwilling to consent, I intended secretly to convey her into Trapalonia; whither as I was sailing, by distresse of weather I was driven into these coasts: thus have you heard my name, my country, and the cause of my voiage. Pandosto starting from his seat as one in choller, made this rough reply.
[Para. 97] Meleagrus, I feare this smooth tale hath but small trueth, and that thou coverest a foule skin with faire paintings. No doubt this Ladie by her grace and beauty is of her degree more meete for a mighty Prince, then for a simple knight, and thou like a perjured traitour hath bereft her of her parents, to their present griefe, and her insuing sorrow. Till therefore I heare more of her parentage and of thy calling, I wil stay you both here in Bohemia.
[Para. 98] Dorastus, in whome rested nothing but Kingly valor, was not able to suffer the reproches of Pandosto, but that he made him this answer.
[Para. 99] It is not meete for a King, without due proofe to appeach any man of ill behaviour, nor upon suspition to inferre beleefe: straungers ought to bee entertained with courtesie, not to bee intreated with crueltie, least being forced by want to put up injuries, the Gods revenge their cause with rigor.
[Para. 100] Pandosto hearing Dorastus utter these wordes, commaunded that he should straight be committed to prison, untill such time as they heard further of his pleasure, but as for Fawnia, he charged that she should be entertained in the Court, with such curtesie as belonged to a straunger and her calling. The rest of the shipmen he put into the Dungeon.
[Para. 101] Having thus hardly handled the supposed Trapalonians, Pandosto contrarie to his aged yeares began to be somewhat tickled with the beauty of Fawnia, in so much that hee could take no rest, but cast in his old head a thousand new devises: at last he fell into these thoughtes.
[Para. 102] How art thou pestred Pandosto with fresh affections, and unfitte fancies, wishing to possesse with an unwilling mynde, and a hot desire troubled with a could disdaine! Shall thy mynde yeeld in age to that thou hast resisted in youth? Peace Pandosto, blabbe not out that which thou maiest be ashamed to reveale to thy self. Ah, Fawnia is beautifull, and it is not for thine honour (fond foole) to name her that is thy Captive, and an other mans Concubine. Alas, I reach at that with my hand which my hart would faine refuse: playing like the bird Ibys in Egipt, which hateth Serpents, yet feedeth on their egges.
[Para. 103] Tush, hot desires turne oftentimes to colde disdaine: Love is brittle, where appetite, not reason, beares the sway. Kinges thoughtes ought not to climbe so high as the heavens, but to looke no lower then honour: better it is to pecke at the starres with the young Eagles, then to prey on dead carkases with the Vulture: tis more honourable for Pandosto to dye by concealing Love, then to enjoy such unfitte Love. Doth Pandosto then love? Yea. Whome? A maid unknowne, yea and perhappes, immodest, stragled out of her owne countrie: comelie in bodie, but perhappes crooked in minde. Cease then Pandosto, to looke at Fawnia, much lesse to love her: be not overtaken with a womans beauty, whose eyes are framed by arte to inamour, whose hearte is framed by nature to inchaunt, whose false teares knowe their true times, and whose sweete wordes pearce deeper then sharpe swordes.
[Para. 104] Here Pandosto ceased from his talke, but not from his love: for although he sought by reason, and wisedome to suppresse this franticke affection, yet he could take no rest, the beautie of Fawnia had made such a deepe impression in his heart. But on a day, walking abroad into a Parke which was hard adjoyning to his house, he sent by one of his servants for Fawnia, unto whome he uttered these wordes.
[Para. 105] Fawnia, I commend thy beauty and wit, and now pittie thy distresse and want: but if you will forsake Sir Meleagrus, whose poverty though a Knight, is not able to maintaine an estate aunswerable to thy beauty, and yeld thy consent to Pandosto, I wil both increase thee with dignities and riches. No sir, answered Fawnia: Meleagrus is a knight that hath wonne me by love, and none but he shal weare me: his sinister mischance shall not diminishe my affection, but rather increase my good will. Thinke not though your Grace hath imprisoned him without cause, that feare shall make mee yeeld my consent: I had rather be Meleagrus wife, and a beggar, then live in plenty, and be Pandostos Concubine.
[Para. 106] Pandosto, hearing the assured aunswere of Fawnia, would, notwithstanding, prosecute his suite to the uttermost: seeking with faire words and great promises to scale the fort of her chastitie, swearing that if she would graunt to his desire, Meleagrus should not only be set at libertie, but honored in his courte amongst his Nobles: but these alluring baytes could not intise her minde from the love of her newe betrothed mate Meleagrus: which Pandosto seeing, he left her alone for that time to consider more of the demaund. Fawnia, being alone by her selfe, began to enter into these solitarie meditations.
[Para. 107] Ah, infortunate Fawnia, thou seest to desire above fortune is to strive against the Gods and Fortune. Who gazeth at the sunne weakeneth his sight: they which stare at the skie, fall oft into deepe pits: haddest thou rested content to have been a shepheard, thou neededst not to have feared mischaunce. Better had it bene for thee, by sitting lowe, to have had quiet, then by climing high to have fallen into miserie. But alas, I feare not mine owne daunger, but Dorastus displeasure. Ah sweete Dorastus, thou art a Prince, but now a prisoner, by too much love procuring thine owne love. Haddest thou not loved Fawnia thou haddest bene fortunate. Shall I then bee false to him that hath forsaken Kingdomes for my cause? No; would my death might deliver him, so mine honor might be preserved.
[Para. 108] With that, fetching a deepe sigh, she ceased from her complaints, and went againe to the Pallace, injoying a libertie without content, and profered pleasure with smal joy. But poore Dorastus lay all this while in close prison, being pinched with a hard restraint, and pained with the burden of colde, and heavie Irons, sorrowing sometimes that his fond affection had procured him this mishappe, that by the disobedience of his parentes, he had wrought his owne despight: an other while cursing the Gods and fortune, that they should crosse him with such sinister chaunce: uttering at last his passions in these words.
[Para. 109] Ah unfortunate wretch, borne to mishappe, now thy folly hath his desert: Art thou not worthie for thy base minde to have bad fortune? could the destinies favour thee, which hast forgot thine honor and dignities? Wil not the Gods plague him with despight that payneth his father with disobedience? Oh Gods, if any favour or justice be left, plague me, but favour poore Fawnia, and shrowd her from the tirannies of wretched Pandosto, but let my death free her from mishap, and then, welcome death! Dorastus payned with these heavie passions, sorrowed and sighed, but in vaine, for which he used the more patience.
[Para. 110] But againe to Pandosto, who broyling at the heat of unlawfull lust could take no rest but still felte his minde disquieted with his new love, so that his nobles and subjectes marveyled greatly at this sudaine alteration, not being able to conjecture the cause of this his continued care. Pandosto, thinking every hower a yeare til he had talked once againe with Fawnia, sent for her secretly into his chamber, whither though Fawnia unwillingly comming, Pandosto entertained her very courteously, using these familiar speeches, which Fawnia answered as shortly in this wise.
[Para.111] Pandosto, are you become lesse wilfull and more wise, to preferre the love of a King before the liking of a poore Knight? I thinke ere this you thinke it is better to be favoured of a King then of a subject.
[Para. 112] Fawnia, the body is subject to victories, but the mind not to be subdued by conquest: honesty is to be preferred before honour, and a dramme of faith weigheth downe a tunne of gold. I have promised Meleagrus to love, and will performe no lesse.
[Para. 113] Pandosto, I know thou art not so unwise in thy choice, as to refuse the offer of a King, nor so ingrateful as to dispise a good turne: thou art now in that place where I may commaunde, and yet thou seest I intreate. My power is such as I may compell by force, and yet I sue by prayers: Yeelde Fawnia thy love to him which burneth in thy love. Meleagrus shall be set free, thy countrymen discharged: and thou both loved and honoured.
[Para. 114] Fawniasee Pandosto, where lust ruleth it is a miserable thing to be a virgin, but know this, that I will alwaies preferre fame before life, and rather choose death then dishonour.
[Para. 115] Pandosto seeing that there was in Fawnia a determinate courage to love Meleagrus, and a resolution without feare to hate him, flong away from her in a rage: swearing if in shorte time she would not be wonne with reason: he would forget all courtesie, and compel her to graunt by rigour: but these threatning wordes no whit dismayed Fawnia; but that she still both dispighted and dispised Pandosto. While thus these two lovers strove, the one to winne love the other to live in hate: Egistus heard certaine newes by Merchauntes of Bohemia, that his sonne Dorastus was imprisoned by Pandosto, which made him feare greatly that his sonne should be but hardly intreated: yet considering that Bellaria and hee was cleared by the Oracle of Apollo from that crime wherewith Pandosto had unjustly charged them, hee thought best to send with all speed to Pandosto, that he should set free his sonne Dorastus, and put to death Fawnia and her father Porrus: finding this by the advise of Counsaile the speediest remedy to release his sonne, he caused presently two of his shippes to be rigged, and thoroughly furnished with provision of men and victuals, and sent divers of his nobles Embassadoures into Bohemia, who willing to obey their King and relieve their yong Prince: made no delayes, for feare of danger, but with as much speed as might be, sailed towards Bohemia: the winde and seas favored them greatly, which made them hope of some good happe, for within three daies they were landed: which Pandosto no soner heard of their arrival, but hee in person went to meete them, intreating them with such sumptuous and familiar courtesie, that they might well perceive how sory he was for the former injuries hee had offered to their King, and how willing (if it might be) to make amendes.
[Para. 116] As Pandosto made report to them, how one Meleagrus, a Knight of Trapolonia, was lately arrived with a Lady called Fawnia in his land, comming very suspitiously, accompanied onely with one servant, and an olde shepheard. The Embassadours perceived by the halfe, what the whole tale ment, and began to conjecture, that it was Dorastus, who for feare to bee knowne, had changed his name: but dissembling the matter, they shortly arrived at the Court, where after they had bin verie solemnly and sumptuously feasted, the noble men of Sicilia being gathered togither, they made reporte of their Embassage: where they certified Pandosto that Meleagrus was sonne and heire to the King Egistus, and that his name was Dorastus: how contrarie to the Kings minde he had privily convaied away that Fawnia, intending to marrie her, being but daughter to that poore shepheard Porrus: whereupon the Kings request was that Capnio, Fawnia, and Porrus, might bee murthered and put to death, and that his sonne Dorastus might be sent home in safetie.
[Para. 117] Pandosto having attentively and with great mervaile heard their Embassage, willing to reconcile himselfe to Egistus, and to shew him how greatly he esteemed his favour: although love and fancy forbad him to hurt Fawnia, yet in despight of love hee determined to execute Egistus will without mercy; and therefore he presently sent for Dorastus out of prison, who mervailing at this unlooked for curtesie, found at his coming to the Kings presence, that which he least doubted of, his fathers Embassadours: who no sooner sawe him, but with great reverence they honored him: and Pandosto embracing Dorastus, set him by him very lovingly in a chaire of estate. Dorastus ashamed that his follie was bewraied, sate a long time as one in a muse, til Pandosto told him the summe of his Fathers embassage: which he had no sooner heard, but he was toucht at the quicke, for the cruell sentence that was pronounced against Fawnia: but neither could his sorrow nor perswasions prevaile, for Pandosto commaunded that Fawnia, Porrus, and Capnio should bee brought to his presence; who were no sooner come, but Pandosto having his former love turned to a disdainfull hate, began to rage against Fawnia in these tearmes.
[Para. 118] Thou disdainfull vassal, thou currish kite, assigned by the destinies to base fortune, and yet with an aspiring minde gazing after honour: how durst thou presume, being a beggar, to match with a Prince? By thy alluring lookes to inchant the sonne of a King to leave his owne countrie to fulfill thy disordinate lusts? O despightfull minde, a proud heart in a beggar is not unlike to a great fire in a smal cottage, which warmeth not the house, but burneth it: assure thy selfe that thou shalt die, and thou old doating foole, whose follie hath bene such, as to suffer thy daughter to reach above thy fortune, looke for no other meede, but the like punishment. But Capnio, thou which hast betrayed the King, and has consented to the unlawfull lust of thy Lord and maister, I know not how justly I may plague thee: death is too easie a punishment for thy falsehood, and to live (if not in extreme miserie) were not to shew thee equitie. I therefore award that thou shall have thine eyes put out, and continually while thou diest, grinde in a mil like a brute beast. The feare of death brought a sorrowfull silence upon Fawnia and Capnio, But Porrus seeing no hope of life, burst forth into these speeches.
[Para. 119] Pandosto, and ye noble Embassadours of Sicilia, seeing without cause I am condemned to die; I am yet glad I have opportunitie to disburden my conscience before my death: I will tel you as much as I know, and yet no more than is true: whereas I am accused that I have bene a supporter of Fawnias pride, and shee disdained as a vilde begger, so it is that I am neither Father unto her, nor she daughter unto me. For so it happened that I being a poore shepheard in Sicilia, living by keeping other mens flockes: one of my sheepe straying downe to the sea side, as I went to seeke her, I saw a little boat driven upon the shoare, wherein I found a babe of sixe daies olde, wrapped in a mantle of skarlet, having about the necke this chaine: I pittying the child, and desirous of the treasure, carried it home to my wife, who with great care nursed it up, and set it to keepe sheepe. Here is the chaine and the Jewels, and this Fawnia is the childe whome I found in the boate. What shee is, or of what parentage, I knowe not, but this I am assured that she is none of mine.
[Para. 120] Pandosto would scarce suffer him to tell out his tale, but that he enquired the time of the yeere, the manner of the boate, and other circumstaunces, which when he found agreeing to his count, he sodainelie leapt from his seate, and kissed Fawnia, wetting her tender cheeks with his teares, and crying, My daughter Fawnia, ah sweete Fawnia, I am thy Father, Fawnia. This sodaine passion of the King drave them all into a maze, especially Fawnia and Dorastus. But when the King had breathed himselfe a while in this newe joy, he rehearsed before the Embassadours the whole matter, how he hadde entreated his wife Bellaria for jealousie, and that this was the childe whome hee sent to floate in the seas.
[Para. 121] Fawnia was not more joyfull that she had found such a Father, then Dorastus was glad he should get such a wife. The Embassadors rejoyced that their yong prince had made such a choice, that those Kingdomes which through enmitie had long time bin dissevered, should now through perpetual amitie be united and reconciled. The Citizens and subjects of Bohemia (hearing that the King had found againe his Daughter, which was supposed dead, joyfull that there was an heire apparent to his Kingdome) made Bonfires and showes throughout the Cittie. The Courtiers and Knights appointed Justs and Turneis to signifie their willing mindes in gratifying the Kings hap.
[Para. 122] Eighteene daies being past in these princely sports, Pandosto, willing to recompence old Porrus, of a shepheard made him a Knight: which done, providing a sufficient Navie to receive him and his retinue, accompanied with Dorastus, Fawnia, and the Sicilian Embassadours, he sailed towards Sicilia, where he was most princelie entertained by Egistus; who hearing this comicall event, rejoyced greatly at his sonnes good happe, and without delay (to the perpetuall joy of the two yong Lovers) celebrated the marriage: which was no sooner ended, but Pandosto (calling to mind how first he betraied his friend Egistus, how his jealousie was the cause of Bellarias death, that contrarie to the law of nature hee had lusted after his owne Daughter) moved with these desperate thoughts, he fell into a melancholie fit, and to close up the Comedie with a Tragicall stratageme, he slewe himselfe, whose death being many daies bewailed of Fawnia, Dorastus, and his deere friend Egistus, Dorastus taking his leave of his father, went with his wife and the dead corpse into Bohemia, where after they were sumptuouslie intoombed, Dorastus ended his daies in contented quiet.
Go Back to Elizabethan Authors HOME PAGE
The Elizabethan Authors website is a collaborative effort by Robert Brazil & Barboura Flues
All Rights Reserved. All site contents Copyright © 2002 B. Flues and elizabethanauthors.com
Webmaster contact: firstname.lastname@example.org